旅游合同条款（Terms and Conditions）
Please read through contract before you send out your booking. Sending booking indicates that you have accepted our contract.在您提交订单前，请认真阅读该合同条款。 您提交了订单就表明您已经完全同意并接受该合同条款。
a.) Insurance Information 保险信息
b.) Booking Conditions 预订条款
c.) Tour Information 旅游信息
▲ Insurance Information
Travel insurance is an essential issue. You have to have the right cover for you trip. It is compulsory for all clients travelling on these tours to have holiday insurance against loss of money and luggage, medical expenses, cancellation charges in the event of illness prior to departure, etc.
1、Always check and understand what you are covered for in the policy.
2、The cheaper the price you pay – the less you are covered for.
3、There are different policies of cover for different prices quoted.
4、Travel Insurance can be tailored-made to your requirements.
5、Make sure you understand what your travel policy covers prior to purchase.
2、您支付越便宜的保费 –—— 保险所包含的项目或等级就越小
▲Booking Conditions (Your contract with West Travel)
Please read carefully as it sets out the booking conditions for your holiday. The West Travel Booking Conditions spell out our obligations to you and your commitments to us when you book a holiday with us and together with the general information forms the basis of our contract with you.
Our Commitment to You 西游网的义务:
1. PAYMENT AND CONFIRMATION
Once you have booked and paid your payment as applicable, we will reserve your holiday on the basis of these terms and conditions. Your booking will be taken as confirmed in respect of all persons travelling and a binding contract between us will come into existence when we send our Confirmation & Account to you. ‘you' and ‘yours' means all persons (or any of them) named on the booking (including anyone who is added or substituted at a later stage).
All participants on our tours must have adequate travel insurance. If you take the cover featured in clause (3), the premium should be sent with your full payment and it is non-refundable. If you choose to take out alternative insurance, you will be required to sign the indemnity section of the booking form.
3. PRICE POLICY
In this brochure prices are correct at the time of publication (Dec 2015). We reserve the right to change prices from time to time. We reserve the right to correct errors at any time prior to the price being confirmed at the time of booking. Prices are based on the rates of exchange and subject to variation if there is an increase due to government action, a change in exchange rate, or increase in transportation costs or fuel prices. Any increase will be notified to you at least 4 weeks before departure. Only amounts in excess on 2% will be surcharged. If the surcharge exceeds 10%, you will be entitled to cancel your holiday with a full refund except insurance premium.
在该产品介绍中，价格更新于2015年12月发布时为准。 我们保留随时改变价格的权利。我们保留在预订时价格被核实前修改失误的权利。价格是基于货币兑换比率，如果政府的原因引起价格上涨、汇率的改变、或者交通费用或燃油费用上涨，都可能引起价格波动。任何价格上涨最少会在您出发的4周前通知您。 只有在涨幅超过2%才会被附加给您。如果上涨幅度超过10%，您可以要求取消行程并得到除保险费外的全部退款。
4. AMENDMENTS – By us
If we have to make a major change to your holiday arrangement because we are forced to do so by circumstances usually beyond our control, we will inform you immediately and our objective will be to minimize your inconvenience. We will try to offer you alternative arrangements as close as possible to your original reservation. In the unlikely event that they are of inferior value we will refund the difference in holiday price and also provide you with compensation detailed below. You will then have a choice of
(1) Accepting the change of arrangement;
(2) Taking another available tour we offer at a similar price;
(3) Cancelling your holiday with a full refund (without compensation)
|Noticce before departure||Compensation per person|
|More than 30 days||Nil|
|29 - 20 days||$5.00|
|19 - 15 days||$10.00|
|14 - 8 days||$15.00|
|7 - 0 days||$20.00|
Clearly such compensation does not apply to changes caused by reason of civil strife, riots, war, threat of war, natural disaster, industrial action, technical problems affecting transport, terrorist activity, and closure of airports or similar events beyond our control.
4. 我们的修订如果在我们无法控制的情况下我们不得不对您的行程做出修改， 我们将立即通知，尽量减少给您带来不便也一直是我们的目标。 我们将尽量提供给您与您预订的行程一致的安排。 在不太多的情况下如果两者的价值出现差别， 我们将退还可能的差价并按照以下的方式对您进行补偿。 您将可以选择：
|29 - 20 天||$5.00|
|19 - 15天||$10.00|
|14 - 8天||$15.00|
|7 - 0天||$20.00|
5. CANCELLATION – By us
The lowest tour prices printed are based on an economic number of people travelling together. Should this required minimum number of participants not be reached, we reserve the right to re-cost the price or to cancel any tour up to 4 weeks before departure, in which case we would make a prompt refund of all monies paid.
5. 我们取消行程我们提供的最低价格的旅游产品是基于合适的人数同时旅行。 如果最低出团人数没有达到，我们保留修改定价或在出发前4周取消行程的权利，相应的您将得到全额退款。
If we cancel your tour at any time as a result of circumstances beyond our control, as defined under Amendments, we will inform you without delay and will offer you the choice of an alternative holiday, if available, or a full refund of all monies paid. Should we cancel your tour within 4 weeks of departure for reasons other than those beyond our control, you will be entitled to a full refund of all monies paid plus compensation payable in accordance with the scale set out under Amendments. However, no compensation will be offered if you default in payment of the balance by the specified date.
如果我们取消行程是因为在“修改条款”里描述的类似超出我们掌控的情况下， 我们将第一时间通知您，并提供给您其它可行的旅游选择，或者我们将全额退款。 如果这类情况下行程的取消是在出发前4周之内，除了全额退款我们还会按照“修改条款”里设置补偿方案对您进行补偿。 但是如果您的付款没有按照约定的时间支付，我们将不会给您做出补偿。
6. DELAYS AND BREAKDOWNWe wish we could guarantee to you that there is never be any delay or breakdown, but unfortunately delays or breakdown still occur. If and when this happens we will be on hand to look after you. If any delay or breakdown happened we would try to provide refresh meal when it is possible. Alternatively, we will give you $10 per person compensation for the first 5 hours delay or breakdown and a further $10 for each subsequent 5 hours delay up to a maximum of $30 per person unless you have a travel insurance policy (other than the one we offer) which provides such delay protection cover-in this case you must claim on your own insurance.
6.延迟和故障尽管我们非常希望保证没有任何延迟或故障发生，但是还是可能发生。 在这种情况下， 我们将尽力照顾您，在可能的情况下提供给您便餐。或者，我们将支付您$10/人/5小时的补偿，但最高不超过$30， 否则如果您有购买投保包括类似情况的保险（非我们提供给您的），您必须向您的保险公司申报。
If you have a problem during your holiday, it is a legal requirement that you inform the relevant supplier and where available our local agent or guide who will put things right. If you are not satisfied locally you must obtain written confirmation of the complaint raised and write to us within 28 days after your return, then we will deal with it promptly and fairly within the terms of conditions.
7.投诉如果在您的旅行中发生了问题， 法律要求您必须向相应的服务提供商报告，而我们当地的代理机构或导游会很好的解决。如果您不满意， 您必须在您的行程结束的28天之内书面的向我们提交您的投诉，我们将尽快根据该合约条款公平公正的解决。
8. BROCHURE INFORMATION
All information contained in this brochure is based on information available at the time of publication. We reserve the right to change any brochure information before your booking is confirmed and the amended information will then form part of your contract with us. You must ensure you check all details of your chosen holiday (including the price) with us at the time of booking.
Your Commitment to Us 您的义务:
9. FULL PAYMENT
You must pay full cost of your holiday at least 10 days before the departure date plus appropriate insurance premium if applicable. For insurance requirements see clause (12). Your payment and the issuing to you of a confirmation create a contract between us. Our booking conditions form the basis of your contract with us. You should read and ensure you understand these (raising any queries you may have with us) before asking us to confirm your booking.
您必须在出发前10天全额支付旅游的所有费用包括订购的保险。关于保险的要求请查看（12）节。 您的支付和我们发送给您的确认信息构成了我们之间的合约。 我们的预订条款是我们之间的合约的基础。在您请求我们确认您的预订之前， 您需要认真阅读并理解（同时可以提出任何问题给我们）。
10. AMENDMENTS – By you
Should you wish to change your holiday arrangements in any way we will do our best to meet your wishes. If you wish to make any alteration to your holiday after confirmation, you must inform us in writing 10 days before departure and we will do our best to implement your request subject to availability. You will be liable to pay an administration charge of $25 per person per alteration. However if the alteration is requested within 30 days before departure, it will be treated as a cancellation and you will be liable for the cancellation charges set out in clause (7).
如果您希望在任何时间修改您的行程安排，我们将尽最大努力满足您的希望。如果在您的预订被确认以后您希望修改您的行程，您必须在出发前10天书面申请， 在条件许可的情况下我们将尽最大努力帮您修改落实。 您将负责为每次修改支付管理费$25/人。 与此同时，如果修改请求是在出发前30天之内提出， 这种情况将被视为预订的取消，您将承担（7）条设置取消相关费用。
11. CANCELLATION – By you
You, or any member of your party, may cancel your holiday at any time providing that the cancellation is made by the person signing the Booking Form and is communicated to us in writing. As this incurs administrative costs, we will apply cancellation charges (percentage of tour price) as shown:
|Period before departure||Cancellation Charge|
|More than 11 days||$100|
|10 - 8 days||80% *|
|7 days or less||100% *|
|10 - 8天||80% *|
12. YOUR INSURANCE
Adequate personal travel insurance is essential for your own protection. You must therefore take out for your whole party, either the holiday insurance we offer, or another policy giving at least as good cover before we will accept your booking. If you do not purchase our insurance at the time of booking, you need send us an letter to provide us with your alternative insurer. It is your responsibility to ensure that the insurance cover you purchase is adequate for the particular needs of you and your party. If you do not take out our insurance or provide us with details of your alternative policy within 14 days of booking (or no less than 3 day before departure if booking within 14 days of departure), you will not have met with the terms and conditions of booking and we reserve the right to cancel your booking with cancellation charges as shown in paragraph clause (11) of those Booking Conditions.
足额的个人保险对您的保护非常重要。 因此您必须为您和您整个旅游团体购买我们提供的或其它比较适合您的保险。 如果您没有购买我们提供的保险，您需要把您其它的保险以书面的形式告知我们。 这是您自己的责任来保证这些保险能足够满足您和您的旅游团的需要。 如果您没有购买我们的保险或在预订之后14天提供您其它的保险信息给我们（或出发前3天，如果预订是在出发日期的14天之内），您就没有满足预订的条款， 因此我们保留取消您的预订的权利，同时您需要承担预订条款（11）条描述的取消费用。
13. YOUR RESPONSIBILITIES
a) You must ensure that you and the rest of your party have valid acceptable passports and any appropriate visas (see the Passport & Visa section)
b) You must be responsible for the behaviour of yourself and your party. We can refuse to accept you as a customer or refuse to continue dealing with you by terminating your holiday arrangements if your behaviour is or is likely to be, in our reasonable opinion or other person in authority, disruptive, dangerous or upsetting to other people or if you have caused or are likely to cause damage to property. We will not pay any refund or any costs incurred by you if we have to terminate your holiday due to your unacceptable behaviour. We will then have no further responsibility for you (including any return travel arrangements).
b)您必须对您和您的旅行团的行为负责。 如果您们的行为是，或我们或其它执法人员认为可能是， 打扰、危险、让其它人感到生气， 或您们损坏或可能损坏财物， 我们可以取消您的旅游合约安排，并拒绝接受您作为客户或拒绝给您们继续提供服务。如果我们取消您的行程安排是由于您们无理行为，我们将不会做任何退款或支付任何产生的相应费用。 我们对您没有任何继续的责任（包括旅行返程的安排）。
14. FORCE MAJEURE
We will not pay you compensation and will not be held responsible, if we have to cancel or change your travel arrangements in any way because of unusual or unforeseeable circumstances beyond our control. These can include war or threat of war, civil strife, industrial dispute including air traffic control disputes, terrorist activity and its consequences, natural and nuclear disaster, fire or adverse weather conditions, epidemics & pandemics, unavoidable technical problems with transport, closure or congestion of airports or ports and all similar events outside our or the supplier(s) concerned's control. Advice from the Foreign Office to avoid or leave a particular country may constitute Force Majeure.
如果由于我们不可控制的不正常或不可预见情况导致我们必须取消或改变您的行程安排，我们不会对您做出任何赔偿并承担任何责任。 这些情况可以包括战争或战争预警、内乱、工业争斗包括航空控制的纷争、恐怖行为及善后、流行病、无法避免的交通技术问题、机场或港口关闭或拥堵或类似情况。 咨询外国事物办公室获取建议绕开或离开一个有类似情况的国家。
You can check the current position of any country by telephoning the The Australian Government for consular assistance on +61 2 6261 3305 or by visitinghttp://smartraveller.gov.au/countries/Pages/default.aspx.
您可以通过电话 +61 2 6261 3305 或浏览网站http://smartraveller.gov.au/countries/Pages/default.aspx 获取任何国家的现时状况。
When you book a Holiday with West Travel, you accept responsibility for the proper conduct for yourself and your party whilst on Holiday. If we or any other person in authority is of the reasonable opinion that you or any member of your party is behaving in such a way as to cause or be likely to cause danger or upset to any other person or damage to property, we will be entitled to terminate the holiday of the person(s) concerned. The person(s) concerned will be required to leave the accommodation or other service and we will have no further responsibility to them including any return travel arrangements. No refunds will be made and we will not pay any expenses or costs incurred as a result of the termination. You will be responsible for making full payment for any damage or loss caused by you or any member of your party during your time away. Payment must be paid directly at the time to the service supplier concerned. If the actual cost of the loss or damage exceeds the amount paid where estimated, you must pay the difference once known. If the actual cost is less than the amount paid, the difference will be refunded. You will also be responsible for meeting any claims subsequently made against us and all costs incurred by us (including our own and the other party’s full legal costs) as a result of your actions.
您从西游网预订行程，就表示您同意承担您和您的旅游团队在整个旅游行程中的行为负责。 如果您或您团队的任何成员的行为是，或我们或其它执法人员认为可能是， 引发危险、让其它人感到不安、或损坏财物，我们有权利取消该成员的旅游行程。该成员必须要离开酒店或其它服务项目，而我们不承担任何后续责任包括返程旅行安排。 我们不承担任何退款，也不会支付由于行程取消而产生的任何花费。 您有责任全额支付由于您或任何您团队成员而产生的任何损坏或损失费用。款项支付必须现场直接支付给相关服务提供方。 如果实际产生的损坏或损失金额大于您当时支付的金额，当您被告知差额时，您也必须支付。您还必须负责承担由于您的行为导致的我们为此承担的后果和产生的花费（包括我们或其它方的律师等相关花费）
All about your booking process:Our correct booking procedure = Register and book online and accept/sign your contract > Make payment > Documentation Preparation > Receipt of Documentation from West Travel > Apply for Visa> Final Confirmation > Departure.
关于您的预订流程：我们目前的预订步骤 = 在线注册并同意和接受您的合约条款 > 支付相关费用 > 文档资料准备 > 接收西游网发出的资料信息 > 提交签证申请 > 最后确认 > 出发
All about your Accommodation and meal关于您的住宿和用餐：
1.Basically hotels on your tour are 3 star hotels based on 2 adults sharing a standard room with facilities. Supplements may apply for any additional facilities. Three bedded rooms in other locations are usually twins with extra bed and space may, therefore, be reduced. The extra bed is usually a camp or folding bed.
1. 酒店一般是3星评级，并且是2位成人共用设施的标准间。3人间一般是2人间外加1个额外的床，所有空间显得小一些。 这个额外的床一般是折叠床。
Single supplement will be applied if those of you who are single travelers and want stay in a single room. These single rooms are often smaller and sometimes less well appointed. We do not know which room you will be given as your hotel will usually decide this shortly before you arrive.
对于单个旅客我们可能提供单人间。 这些单人间一般会稍微小一些而且看起来会稍微次一点。 因为酒店一般是在您到来之前很短的时间来决定，所以我们无法知道哪一个房间将被分配给您。
2. Meals included in your tour are breakfast and maybe partially dinner. Breakfast may be Continental style or Buffet style. Continental Breakfast which is only included bread, milk, juice cereal, cheese and butter. Dinner (if any) could be Western food or Chinese food.
2. 在您的行程中包括的用餐一般是早餐，可能有部分晚餐。 早餐可能是自助式， 一般包括面包、牛奶、果汁、麦片、奶酪和黄油。 如果有晚餐，可能是西式或中式的。
All about your touring holiday关于您的旅行:
1. Hotels on your tourIt may be occasionally necessary to use alternative hotels to those shown on our hotel list. Such alternative hotels will be of an equivalent standard to those indicated and final details will be provided with your tickets. Hotels may sometimes be located outside the city centres in outlying areas but will still have access to the city for sightseeing.
1.行程中的酒店在有些情情况下我们将采用我们酒店列表上的其它酒店。 这些备选酒店一般是同级标准的，但最终细节会提供给您。 酒店有时不在市区中心，但是您仍然可以去市区观光。
2.Please bear in mind that our tour itineraries too may have to be changed for operational reasons, sometimes at short notice, or because of weather, road or traffic conditions, mechanical breakdowns, police activity etc.
2. 请注意我们的旅游行程可能由于操作原因会被临时临时告知做出更改， 可能是天气、路况、机械故障、警务行为等等
3. Ferry CrossingIf the tour is based on the short Channel ferry-crossing route. Details of your ferry crossing will be included in your travel documentation. However, we reserve the right to direct tours to alternative ports if necessary.
3.渡轮如果旅游行程有短途的渡轮， 其详细信息会被包含在您的旅游资料里。 但是如果是必须的，我们保留权利更改旅游行程到其它港口。
4. Escorted tours are accompanied by tour leader or local guides on the touring part of the itinerary, but not on days when there are no sightseeing tours included.
4. 带队的旅行仅仅是在行程中有需要领队或导游带领的旅游观光部分， 而在没有旅游观光的时间是不会提供领队或导游的。
All about your cost关于费用:
1.Your holiday cost will be included tour fee, travel insurance, visa application fee (if any) and tip.
2. Child price (2 -12 years of age on day of departure) are available on certain tours. – see individual brochure pages for details. In our experience, younger children do not enjoy touring holidays and we, therefore, do not accept bookings for children under 2 years of age on coach tours. Please note that we cannot accept bookings from unaccompanied children under 16 years of age.
2. 儿童费用（在出发时满2-12岁）可能适用于某些旅游线路。 请查看相关宣传资料了解详情。 以我们的经验，小孩不是特别喜欢旅游，所以我们不接受2岁以下的小孩参加巴士旅游。 请注意，我们不接受无成人陪伴的小于16岁的儿童的行程预订。
As travel regulations are constantly changing, we as a Tour Operator are unable to provide up-to-date information concerning such requirements, it is , therefore, our customers' own responsibility to ensure that you comply with all necessary Visa, Passport or other travel regulations. We can not accept any liability should your passport or visa requirements not be in order.
因为旅游法规条款经常修正，作为旅游服务者，我们无法及时提供更新的要求信息。 所有您需要保证您自己符合签证、护照、和其它旅游法规并独自承担责任。 我们不承担任何责任如果您的护照或签证要求没有被满足。
在本次产品介绍的旅行行程是由西游网执行。 澳洲旅游出口委员会成员 (号码： M60194)